#신약과잠언정독 #잠언18장 #Proverbios18 #Proverbs18
본 영상은 CGNTV와 공동체성경읽기(PRS)가 공동기획하여 제작한 영상으로 무단으로 영상을 편집 및 재배포가 금지됩니다. 영상 제공 : CGNTV 제공 #공동체성경읽기#성경 #드라마바이블 #Bible #크리스천 #기독교 #설교 #말씀#성경낭독
제 18 장
1 무리에게서 스스로 갈라지는 자는 자기 소욕을 따르는 자라 온갖 참 지혜를 배척하느니라
2 미련한 자는 명철을 기뻐하지 아니하고 자기의 의사를 드러내기만 기뻐하느니라
3 악한 자가 이를 때에는 멸시도 따라오고 부끄러운 것이 이를 때에는 능욕도 함께 오느니라
4 명철한 사람의 입의 말은 깊은 물과 같고 지혜의 샘은 솟구쳐 흐르는 내와 같으니라
5 악인을 두둔하는 것과 재판할 때에 의인을 억울하게 하는 것이 선하지 아니하니라
6 미련한 자의 입술은 다툼을 일으키고 그의 입은 매를 자청하느니라
7 미련한 자의 입은 그의 멸망이 되고 그의 입술은 그의 영혼의 그물이 되느니라
8 남의 말하기를 좋아하는 자의 말은 별식과 같아서 뱃속 깊은 데로 내려가느니라
9 자기의 일을 게을리하는 자는 패가하는 자의 형제니라
10 여호와의 이름은 견고한 망대라 의인은 그리로 달려가서 안전함을 얻느니라
11 부자의 재물은 그의 견고한 성이라 그가 높은 성벽 같이 여기느니라
12 사람의 마음의 교만은 멸망의 선봉이요 겸손은 존귀의 길잡이니라
13 사연을 듣기 전에 대답하는 자는 미련하여 욕을 당하느니라
14 사람의 심령은 그의 병을 능히 이기려니와 심령이 상하면 그것을 누가 일으키겠느냐
15 명철한 자의 마음은 지식을 얻고 지혜로운 자의 귀는 지식을 구하느니라
16 사람의 선물은 그의 길을 넓게 하며 또 존귀한 자 앞으로 그를 인도하느니라
17 송사에서는 먼저 온 사람의 말이 바른 것 같으나 그의 상대자가 와서 밝히느니라
18 제비 뽑는 것은 다툼을 그치게 하여 강한 자 사이에 해결하게 하느니라
19 노엽게 한 형제와 화목하기가 견고한 성을 취하기보다 어려운즉 이러한 다툼은 산성 문빗장 같으니라
20 사람은 입에서 나오는 열매로 말미암아 배부르게 되나니 곧 그의 입술에서 나는 것으로 말미암아 만족하게 되느니라
21 죽고 사는 것이 혀의 힘에 달렸나니 혀를 쓰기 좋아하는 자는 혀의 열매를 먹으리라
22 아내를 얻는 자는 복을 얻고 여호와께 은총을 받는 자니라
23 가난한 자는 간절한 말로 구하여도 부자는 엄한 말로 대답하느니라
24 많은 친구를 얻는 자는 해를 당하게 되거니와 어떤 친구는 형제보다 친밀하니라
CAPÍTULO 18
La boca del necio es su destrucción — El que halla esposa halla el bien — El hombre que tiene amigos ha de mostrarse amistoso.
1 El que se aparta busca su propio deseo;y se entremete en toda sana sabiduría.
2 No se deleita el necio en el aentendimiento, sino en lo que su corazón exteriorice.
3 Cuando viene el malvado, viene también el menosprecio,y con la ignominia, viene la afrenta.
4 Aguas profundas son las palabras de la boca del hombre; arroyo que fluye, la fuente de la sabiduría.
5 Tener respeto a la apersona del malvado para hacer caer al justo en el juicio no es bueno.
6 Los labios del necio entran en acontienda, y su boca clama por azotes.
7 La boca del necio es destrucción para sí,y sus labios son trampa para su alma.
8 Las palabras del achismoso son como bocados deliciosos y descienden hasta lo profundo del vientre.
9 También el que es anegligente en su trabajo es hermano del hombre destructor.
10 Torre fuerte es el nombre de Jehová; a ella corre el justo y está a salvo.
11 Las riquezas del arico son su ciudad fortificada; son como un muro alto en su imaginación.
12 Antes del quebranto ase enorgullece el corazón del hombre, y a la honra precede la bhumildad.
13 Al que responde a un asunto antes de haber oído, le es necedad y oprobio.
14 El espíritu del hombre soportará su enfermedad, pero, ¿quién soportará el ánimo angustiado?
15 El corazón del entendido adquiere aconocimiento, y el oído de los sabios busca el conocimiento.
16 Los regalos del hombre le abren el camino y le llevan delante de los grandes.
17 Justo parece el aprimero que aboga por su propia causa, hasta que viene su prójimo y le pone a prueba.
18 El echar suertes pone fin a los pleitos y decide entre los poderosos.
19 El hermano aofendido es más tenaz que una ciudad fuerte, y las contiendas son como cerrojos de alcázar.
20 Del fruto de la boca del hombre se saciará su vientre; se saciará del producto de sus labios.
21 La muerte y la vida están en poder de la alengua, y los que la aman comerán de sus frutos.
22 El que halla besposa halla el bien y alcanza la benevolencia de Jehová.
23 El pobre habla con ruegos, pero el rico responde con dureza.
24 El hombre que tiene amigos ha de mostrarse amistoso, y hay amigos más unidos que un hermano.
CHAPTER 18
A fool’s mouth is his destruction—Whoever obtains a wife obtains a good thing—A man who has friends must show himself friendly.
1 Through desire a man, having separated himself, seeketh and intermeddleth with all wisdom.
2 A fool hath no delight in understanding, but that his heart may discover itself.
3 When the wicked cometh, then cometh also contempt, and with ignominy reproach.
4 The words of a man’s mouth are as deep waters, and the wellspring of wisdom as a flowing brook.
5 It is not good to accept the person of the wicked, to overthrow the righteous in judgment.
6 A fool’s lips enter into contention, and his mouth calleth for strokes.
7 A fool’s mouth is his destruction, and his lips are the snare of his soul.
8 The words of a talebearer are as wounds, and they go down into the innermost parts of the belly.
9 He also that is slothful in his work is brother to him that is a great waster.
10 The name of the Lord is a strong tower: the righteous runneth into it, and is safe.
11 The rich man’s wealth is his strong city, and as an high wall in his own conceit.
12 Before destruction the heart of man is haughty, and before honour is humility.
13 He that answereth a matter before he heareth it, it is folly and shame unto him.
14 The spirit of a man will sustain his infirmity; but a wounded spirit who can bear?
15 The heart of the prudent getteth knowledge; and the ear of the wise seeketh knowledge.
16 A man’s gift maketh room for him, and bringeth him before great men.
17 He that is first in his own cause seemeth just; but his neighbour cometh and searcheth him.
18 The lot causeth contentions to cease, and parteth between the mighty.
19 A brother offended is harder to be won than a strong city: and their contentions are like the bars of a castle.
20 A man’s belly shall be satisfied with the fruit of his mouth; and with the increase of his lips shall he be filled.
21 Death and life are in the power of the tongue: and they that love it shall eat the fruit thereof.
22 Whoso findeth a wife findeth a good thing, and obtaineth favour of the Lord.
23 The poor useth entreaties; but the rich answereth roughly.
24 A man that hath friends must shew himself friendly: and there is a friend that sticketh closer than a brother.